Дэниел Лапойнт объявил дочери, что та может оставаться в доме столько, сколько пожелает. Но Гейл не терпелось упорядочить свою жизнь, самой нести ответственность за детей и за свои поступки. Ей хотелось быть самостоятельной и независимой, жить отдельно и работать, обеспечивая себя и близнецов. Это она и объяснила отцу, постаравшись развеять его опасения:
— Ничего. Я сильная, справлюсь.
И удача, как ни странно, сразу же повернулась к ней лицом: удалось записаться на курсы в социальном отделе мэрии. Занятия начинаются уже со следующей недели. Это значит, что будущей воспитательнице детского сада самой вскоре понадобится няня, присматривающая за близнецами, пока она будет посещать лекции.
А завтра придут люди, чтобы помочь ей расставить мебель, которая уже привезена и с трейлера сгружена прямо в вестибюль особняка Хорстов. И помощников надо будет накормить. Их явится много, в этом ей тоже повезло: почти все семейство Сайзмуров во главе со Стэном. Гейл улыбнулась при мысли о старом друге.
Около полок с хлебом молодая женщина стала притормаживать тяжелую тележку, что, наверное, было так же непросто, как притормозить двухэтажный автобус фирмы «Бритиш Лейланд». Отец сегодня работает, и ребят не с кем было оставить. Не могла же она привести их в полицейский участок, чтобы Стэн присмотрел за ними. У него и так дел хватает, надоедать ему нельзя.
Прошло уже три недели, как она вернулась домой, а только сейчас начала заново привыкать к городу, где прошло ее детство. Сначала Гейл думала, что встретиться со старыми друзьями и возобновить прежние знакомства будет легко. Но теперь постоянно чувствовала в себе мучительную неуверенность. Ведь сама, кроме как с Келли, которой отправила пару писем вскоре после отъезда отсюда, так ни с кем и не пыталась поддерживать связь. И теперь было бы глупо рассчитывать, что кто-то из прежних друзей захочет с ней знаться.
— Нет, Ли Энн, — сказала она. — Не надо так сильно прижимать к себе хлеб!
— Он такой мягкий, мамочка.
Отобрав батон у дочери, Гейл положила его в нижнее отделение тележки, предназначенное для крупных товаров, и быстро пробежала глазами список продуктов, что составила дома.
— Кажется, все. Поехали к кассе.
— Да, да, поехали, поехали! — радостно отозвались дети.
Стоявшая за кассой Оливия Тингл Бейли помогла Гейл выложить содержимое тележки на прилавок. Она и ее муж заведовали супермаркетом с тех пор, как умер старый мистер Тингл. Сколько Гейл помнила, этим магазином всегда заведовал кто-то из Тинглов.
При виде близнецов, Оливия притворно сощурилась.
— И в каком же отделе у нас продаются такие очаровательные малыши?
— Это мои, миссис Бейли, — объяснила Гейл. — Ли Энн и Риччи.
— Как похожи на свою маму. — Привычно пробежав по кнопкам пальцами, кассир набрала стоимость товара и оценивающе взглянула на Гейл. — Слышала, ты вернулась.
Не было сомнений, что она осведомлена о гораздо большем. Миссис Оливия Бейли Тингл жила сплетнями, циркулировавшими в Хартлпуле под видом местных новостей. Гейл изобразила улыбку.
— Да, вернулась.
— Навсегда?
— Поживем — увидим, — уклонилась Гейл от прямого ответа.
— Слышала, ты собираешься жить в доме Дороти Хорст, — продолжала выпытывать Оливия.
Ну как же Гейл могла забыть, что сплетни здесь распространяются со скоростью света.
Продолжая улыбаться, она утвердительно кивнула.
— Не боишься приведений?
Она хотела было ответить, но беседу вместо нее продолжил выросший словно из-под земли Стэн.
— Говорят, там живет всего лишь одно приведение, миссис Бейли. А впрочем, допрос с пристрастием здесь могу проводить только я или начальник полиции Майлз.
Гейл с удивлением оглянулась. Молодой человек принялся складывать покупки в пакет.
— Привет, Стэн.
— Привет, Стэн, — попугаями отозвались близнецы.
Он кивнул в ответ и подмигнул детям.
— Это вовсе не допрос, — попыталась оправдаться Оливия. — Просто интересуюсь по-соседски.
Помощник полицейского взглянул на сумму, высветившуюся на кассовом аппарате.
— Тогда сделайте леди десятипроцентную скидку, — предложил он. — Думаю, это как раз по-соседски.
Подведенные черным карандашом брови миссис Бейли взлетели вверх. Укоризненно глядя на Стэна, пожилая женщина произнесла:
— Пятипроцентную, так и быть. Только в этот раз.
— Идет, — вмешалась в разговор Гейл, и, пока кассир не передумала, достала из сумки кошелек.
— Рада была снова тебя увидеть, — прокричала Оливия, когда, расплатившись, Гейл и Стэн направились к выходу.
— Я тоже, миссис Бейли.
Всю дорогу до двери, она чувствовала на себе немигающий взгляд кассирши.
— Ты у нас герой! — пошутила Гейл, когда все четверо оказались на улице.
Стэн расплылся в улыбке.
— Да, я здесь местный супермен, — бросил он небрежно в ответ.
— Как ты узнал, что мы в супермаркете?
— Проходил мимо, заглянул в окно и увидел твое храброе противостояние миссис Оливии.
Гейл не помнила собственного проявления особой храбрости. Она скорее ощущала себя редким насекомым, которое разглядывают под микроскопом. И ей очень хотелось надеяться, что для Оливии это не было также очевидно.
— Просто я знаю, все, что я бы ей ни сказала…
— Сегодня вечером будет обсуждать почти весь город, — закончил за нее Стэн.
Несомненно, факт, что он пришел ей на помощь, тоже будет обсуждаться. А известие о том, что молодая женщина вернулась без мужа и с двумя детьми, продержится на первом месте среди местных сплетен еще несколько месяцев. Именно поэтому Стэну хотелось оградить ее от городских пересудов в кругу своих родственников.