Но всякий раз при этом он словно пребывал в летаргическом сне. Претендентки на его руку и сердце были для него подобны манекенам в витринах магазинов. И никакого огня, никакого пьянящего чувства не вызывали… Все ограничивалось несколькими приятными или не очень, ни к чему не обязывающими свиданиями, во время которых он украдкой посматривал на часы.
И вот теперь Гейл неожиданно вернулась. Причем не одна, а со своими детьми, двумя прелестными малышами, мальчиком и девочкой, точными копиями друг друга. Да, трудно поверить, но у нее были близнецы, и оба — дубликаты самой Гейл в миниатюре. Так образно выразился Пол Маккоум, владелец местного супермаркета. К нему ходила отовариваться половина городка, поэтому Пол всегда мог дать любую информацию об обитателях Хартлпула, и, благодаря своей живой мимике и ярким описаниям, любую мелочь мог подать как некий захватывающий факт биографии того или иного человека.
Стэн тупо разглядывал фотографии, которые только что сам прикрепил к доске, даже не понимая, на что смотрит.
— Да, я слышал, что она вернулась.
— И что ты будешь делать?
Он резко развернулся.
— А что я, собственно, должен делать?
Майлз, славившийся своим ангельским терпением, сейчас только вздохнул и обреченно покачал головой. Он единственный из всей семьи, кому Стэн поведал о своих чувствах к Гейл. То есть и ему бы никогда не узнать этой тайны, просто Майлз видел своего кузена насквозь и, когда задал вопрос в лоб, тот не смог отвертеться.
Впрочем, сам Стэн обладал откровенным характером, всегда искренне интересовался другими людьми, не в его стиле было что-то скрывать.
— Ты должен хотя бы пойти и поздороваться с ней, — съязвил Майлз.
Стэн сам удивился накатившему вдруг раздражению. Обычно его нелегко вывести из себя. Но сейчас, пытаясь подавить старую боль, он постарался, чтобы ответ прозвучал как можно более мягко:
— Гейл это не нужно. В Хартлпуле достаточно людей, желающих поприветствовать ее.
— Не делай вид, будто не понимаешь, о чем я говорю. Ей сейчас как никогда нужен друг.
Было время, когда Стэн хотел быть для этой женщины всем. Стоило только ей заикнуться о чем-нибудь, и он готов был свернуть горы. Но все это уже в прошлом. Пора ему наконец подумать и о себе.
Пытаясь заставить кузена взглянуть на него и разговорить, Майлз убрал со стола коробку, из которой тот методично одну за другой таскал кнопки.
— Если ей нужен друг, то на эту роль как раз подойдет Келли, — предложил Стэн свою младшую кузину. — Их отношения когда-то были очень задушевны.
— А мне кажется, что теперь больше подойдешь ты, — возразил Майлз. — Вы ведь были гораздо ближе.
Стэн закрыл опустевшую папку для фотографий криминальных лиц и швырнул ее в ящик стола.
— Не настолько ближе, чтобы…
И тут же осекся. Какой смысл говорить, что ему так никогда и не удалось вписаться в планы Гейл. Что до самого дня ее отъезда он надеялся, что этого не случится. И даже молился, чтобы она вдруг передумала и осталась в Хартлпуле с ним. Он всегда считал Роджера слишком легкомысленным, чересчур заботящимся о своих собственных нуждах и недостойным такой женщины, как Гейл.
Да, конечно, надо отдать должное этому ловеласу, внешность тот имел чертовски привлекательную. Настоящий голливудский секс-символ. Но недаром говорят — внешность обманчива. В сердце Роджера Шерлоу не было места ничему, кроме собственных интересов.
Стэн собрался с духом и попробовал выложить все это Гейл. Но та, даже не дослушав, сказала, что он такой же, как и ее отец, который хочет, чтобы она навсегда зачахла в этой дыре, именуемой Хартлпулом.
Этим и закончилась их последняя встреча.
Позже Стэн услышал, как Келли говорила своей матери, его тете Мелли, что Гейл уехала. Дэниел Лапойнт неистовствовал, обвинял дочь в том, что она ничем не лучше своей падшей матери, которая в свое время сбежала с проезжим коммивояжером, рекламировавшим тут запасные части к холодильникам и пылесосам.
— Чего еще ожидать от дочери проститутки?
Разница в том, что мать Гейл, сбежав, бросила на произвол судьбы мужа и маленькую дочку. А Гейл оставила только меня, — размышлял Стэн. — И наверняка сама об этом даже не подозревала.
Майлз откинулся в кресле, прищурился, как будто хотел угадать ход мыслей своего кузена.
— Вот уж никогда бы не подумал, что ты такой злопамятный.
— Я не злопамятный, — огрызнулся тот. — Просто прошло уже шесть лет. Что я ей скажу?
— Ну тебе уже предложили, просто скажешь ей «здравствуй».
Стэн в ответ лишь отмахнулся…
— Ну, допустим, немного суховато… А как тогда насчет: «С возвращением!» или «Рад снова видеть тебя!»?
К чему этот бессмысленный разговор? Стэн больше не собирался ходить перед Гейл на задних лапах, глядя на нее по щенячьи преданно.
Если ей что-то понадобится, пусть сама обратится к нему. Лучше уж, как говорится, не трогать лихо, пока оно спит тихо.
— Ладно, как-нибудь зайду к ней… — пробормотал он, роясь в среднем ящике стола в поисках отчета, который сам же и положил туда. Но где же эта чертова бумажка? С раздражением Стэн захлопнул ящик сильнее, чем следовало бы, и встал. — Ну сказал же, заскочу, как только чуть освобожусь…
Майлз подошел к нему и положил руку на плечо. Теперь это уже не костлявое плечо мальчишки, каким оно было, когда он первый раз разговаривал по душам с младшим кузеном.
Детство Стэна было несладким. Парень нуждался в поддержке, потому что родители были слишком озабочены собственными проблемами и не уделяли должного внимания сыну. Они, попросту говоря, отдалились от него. И тогда дядя и тетя Сайзмуры приняли племянника в свою большую семью. А Майлз на правах старшего двоюродного брата стал опекать его, не давая новому члену семьи ощущать себя одиноким в этом мире.